打印

[征文作品] 【2016文心雕龙——随心说欲】【神奇女侠:套索的力量】【01】

0
引用:
原帖由 菊花好养 于 2016-7-28 14:02 发表

好丑。。。对漫画无爱,还是觉得真人性感
刚找到几张图片,神奇女侠应该是这样的


或者是这样的


但是在我心里她是这样的



和这样的

TOP

0
引用:
原帖由 19761104 于 2016-7-28 21:46 发表

刚找到几张图片,神奇女侠应该是这样的


或者是这样的


但是在我心 ...
加朵确实很漂亮,但是最后一张P的有些过了,她不是丰满型的美女,看她的资料罩杯也没这么大的。

TOP

0
引用:
原帖由 微嗔 于 2016-7-28 22:01 发表


加朵确实很漂亮,但是最后一张P的有些过了,她不是丰满型的美女,看她的资料罩杯也没这么大的。
所以也是她这个版本被人诟病的地方,没胸。但是颜值太高,挽回了胸小的缺点。

TOP

0
引用:
原帖由 19761104 于 2016-7-28 22:25 发表

所以也是她这个版本被人诟病的地方,没胸。但是颜值太高,挽回了胸小的缺点。
其实我个人更喜欢这种颜值很高,五官很耐看越看越精致迷人这种,个人的审美观里,这种女人胸小已经不是缺点了,胸大了反倒才有点别扭。

   而且我还仔细观察过,这种颜值特别美尤其五官精致的女性,大多数都偏瘦,身材都略显纤细。

   丰满的女性里也有颜值很高的,但那是另外一种味道的魅力了。
本帖最近评分记录
  • 缘心 金币 +13 征文回复,双倍奖励 2016-7-29 17:33

TOP

0
外国人写的神奇英雄文感觉调子都相同呢,超级英雄们都是秒跪,其实如果能在抓住的环节上多些情节,最后也能够运用智慧而不是三言两语就逃走就好了。
本帖最近评分记录
  • 缘心 金币 +6 征文回复,双倍奖励 2016-8-1 17:39

TOP

0
引用:
原帖由 foxyesok 于 2016-7-31 11:09 发表
外国人写的神奇英雄文感觉调子都相同呢,超级英雄们都是秒跪,其实如果能在抓住的环节上多些情节,最后也能够运用智慧而不是三言两语就逃走就好了。
也有逃走的,不过那个坏人捉到她们会不揭露呢,被抓后身份被揭露对于超级英雄来说是致命伤,这也是一种内在逻辑。
本帖最近评分记录
  • 缘心 金币 +4 征文回复,双倍奖励 2016-8-2 18:37

TOP

0
一开始觉得这篇文似乎看过,后来才发现看过另一版的翻译,各有特色,虽然同一个故事,但翻译者不同,味道也全然不同啊。
本帖最近评分记录
  • 缘心 金币 +4 征文回复,双倍奖励 2016-8-13 21:08

TOP

0
虽然已经对作者的文章进行了详细的点评,但我还是在每一篇文章下写一点我的心得吧,不得不说,作者的文字翻译功底是有的,没有疏忽任何一处细节。神奇女侠在我心里的形象一直是荧幕上那肌肉健硕结实的女壮汉形象,所以代入到文章里有点突兀,不过作者在评论区里补充了几张图片,一下子就好多了。像银貂女我是第一次知道有这样一位女英雄,通过图片对照也能代入到文章里去了。
      现实中我们看多了漫威的英雄电影,展现在我们眼前的都是坏人如何被收拾,皆大欢喜的结局。说实话,每个人内心都有邪恶的一面,越是光明磊落的形象,就越迫切探究其阴暗猥琐的一面。所以作者很好的将神奇女侠和银貂女的淫荡一面描绘出来,在甜蜜之主的调戏下呻吟。
      其次作者可以在翻译的基础上扩充自己的原文的理解,展开后续情节进行合理化的解读,如神奇女侠妹妹的去向,既然说到她沦陷在唐斯城市中,原文并没有详细写出来,作者可以补充完整。另外有点小吐槽的是,原文中银貂女和神奇女侠两人争锋相对从而误入敌手,智商也太感人了,其次神奇女侠被真言套索桎梏住,神器难道连宿主也能控制吗?漫威世界里的六大神器我真心不太了解......
本帖最近评分记录
  • 無言 金币 +46 征文回复,双倍奖励 2016-8-14 16:06
  • 無言 +1 征文回复,双倍奖励 2016-8-14 16:06

TOP

0
引用:
原帖由 夜月123 于 2016-8-14 13:56 发表
虽然已经对作者的文章进行了详细的点评,但我还是在每一篇文章下写一点我的心得吧,不得不说,作者的文字翻译功底是有的,没有疏忽任何一处细节。神奇女侠在我心里的形象一直是荧幕上那肌肉健硕结实的女壮汉形象,所 ...
非漫画迷试着解释一下。
首先,神奇女侠不是漫威系列英雄,而是DC旗下的,DC旗下最著名的超级英雄应属蝙蝠侠和超人,神奇女侠在DC的女性英雄角色里面非常出彩!
其次,真言套索是神奇女侠的宝物,同时也是神奇女侠自身的弱点,这点没看过漫画或者影视作品的人可能不太清楚,这也是你为什么疑惑的地方!
最后,你说的六大神器,应该是指无限宝石、力量宝石这些吧?
本帖最近评分记录
  • 無言 金币 +16 征文回复,双倍奖励 2016-8-14 16:06

TOP

0
引用:
原帖由 君陌颜 于 2016-8-13 10:15 发表
一开始觉得这篇文似乎看过,后来才发现看过另一版的翻译,各有特色,虽然同一个故事,但翻译者不同,味道也全然不同啊。
之前没在网上看到过这篇翻译的。这部作品作为DC漫画改编系列的第一步,是本导演的布局,特意选了一个稍短的篇幅翻译,后续的篇幅会逐渐加长。
本帖最近评分记录
  • 無言 金币 +6 征文回复,双倍奖励 2016-8-17 17:15

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-3-29 10:28