打印

[交流] AV字幕翻譯的問題..

0
台湾有成人电视频道,有AV翻译这个职业也就不足为其了,记得台湾综艺节目《康熙来了》有一期其中一位嘉宾就是一位AV翻译,小S还好奇地问他天天看成人影片有什么感觉,还直率地说自己喜欢单刀直入地,很讨厌那种啰哩啰嗦的前戏。呵呵。

还有一种就是日本的蓝光AV影片都内置了多种语言,最常见的有英语,印尼语,汉语,葡萄牙语(一直想不明白为什么是这几种语言)。

TOP

0
快转肯定是不懂日语和没有字幕才做的事情。
虽然日本成人影片都少情节,但即便是男女优之间的闲聊就足以充满诱惑与吸引力了。现在我基本只看蓝光原版的影片了,清晰度固然是原因之一,更重要的其实还是有了字幕之后,男女优之间的对话更充满诱惑力,快转的话你会担心露掉之前他们说过的话,那种充满挑逗性的对话更能吸引人,其次还能透露女优的一些个人信息与性偏好。
所以,我现在基本是没有字幕不看了,其次,我基本是一部影片从头看到尾,哪怕时间太长看不完,也会下次接着看,你根本舍不得快转。

[ 本帖最后由 sss123456789 于 2010-3-2 18:06 编辑 ]

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-8-29 00:35