注释
清飔:清风也。
鲸鲵追:传说李太白逐鲸捉月而终。
肝胆:传说秦始皇 有一方镜,能照见人心的善恶。。《西京杂记》卷三,“ 高祖初入咸阳宫,周行库府……有方镜,广四尺,高五尺九寸。表里有明,人直来照之,影则倒见:以手扪心而来,则见肠胃五脏,历然无硋;人有疾病在内,掩心而照之,则知病之所在。又女子有邪心,则胆张心动。 秦始皇常以照宫人,胆张心动者则杀之。”
匡山:系诗仙李白少年时读书学剑之处。在今四川江油太康镇镜内。
仗剑:语出李白《上安州裴长史书》,“仗剑去国,辞亲远游”。
学士:系苏轼,曾官至翰林学士。
水月:语出苏轼《前赤壁赋》,“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。”
渊跃:语出《周易·乾》,“九四:或跃在渊。无咎。”引申为厚积薄发可也。
求枝:用魏武《短歌行》,“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,无枝可依”之意。
无系:语出辛弃疾《木兰花慢》,“飞镜无根谁系”。
玉斧:出自《酉阳杂俎》卷一,“月为七宝合成,常有八万二千户以斧修之”。
花间酌:李白诗“花间一壶酒,独酌无相亲。”
乘风词:苏轼词“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇。”
正韵:涯字归于《平水韵》“四支”。
白话试译:
又逢中秋佳节,登楼远眺,入眼一派美景,令人叹赏。澄江从高阁边流过,高阁倒映在琉璃一般的水中,翻涌而 来的波浪勾起我思古阐幽的兴致。楼前的桂树,在风中摇曳生姿,花香环绕在我左右,又随轻风入怀。
我置酒于空无一人的楼上,仰望彤云被风吹动,心思不禁随之而飞驰。忽然间,一轮明月从天边跃出,仿佛冲破 辽海的巨浪而来。
月光照射下,万物都披了一层银色,仿佛天公降下瑞雪。望着在云间出没的明月,我多想像李白那样,骑着鲸鱼 去追逐。那澄澈的明月,就像古时能照人肺腑的秦镜,而古人的思绪,千年以来有几人能领会?
诗仙李白,自匡山读书学剑成后,西入长安,诗兴豪情直凌唐明皇的金殿。他从来以战国时代的传奇人物鲁仲连自许,期望建立功业,功成身退。但溷浊之世,令诗仙失望,大动归隐名山的念头。天才苏东坡论及人生际遇得失,就像水月一般,似在非在,似有似无。千古名篇《赤壁赋》,真令蛟龙安静,世人深思。
世间的芸芸众生啊,有人像潜龙那样,期待成一番大业。有人又像乌鹊那样,只求一方安身之地。但这中秋的明月,本无根所系,飘荡东西,就算用玉斧打磨得光辉无比,何处又是它的归宿呢?
今夜我一人独饮,吟唱乘风之词。不禁想起故乡,在熹微晨光中遥遥相望。中秋本该团圆,异乡的游子,赶快回去,不要迟疑。